<vdex xmlns="http://www.imsglobal.org/xsd/imsvdex_v1p0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:zt="http://zthes.z3950.org/" profileType="flatTokenTerms">
  <vocabName>
    <langstring language="nl">Vaktherapie</langstring>
  </vocabName>
  <vocabIdentifier>vaktherapie</vocabIdentifier>
  <term>
    <termIdentifier>07c606df-bb05-4588-9f59-7f83a48f04e0</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Kritische houding</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>e1af0ca7-3672-4785-af2d-b5d738554041</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Beoordelen van onderzoek</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>0f96f68d-cc3e-4f6a-8f91-f308d03b1f03</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Vaktherapeutische driehoek</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>fb84fbfd-e196-4bed-abe5-783b61ca8591</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Klinisch redeneren</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>5d423dd9-4bf4-4e00-a440-49aac6ccb4ae</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Professionele identiteit</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>ceddde4c-319d-4cb9-8ec3-361a815f4404</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Reflectiemodellen</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>0a37453b-5bf8-43ec-a4d1-f8566b4231d3</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Evidence Based Practice (EBP)</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>bbbf9277-6703-4245-bc1e-3df69165af4e</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Interventiebeschrijvingen</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>653a6f14-26c4-4d7e-9dfe-b2a50171f58b</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Systematische zoekstrategieën</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Onderzoek</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>ca386f9a-5d0c-406e-9cd5-a27d638ce737</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Kwaliteitscriteria van onderzoek</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>500a22d8-9d31-417c-ab93-1f60451c87fd</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Kwalitatief onderzoek (kwaliteitscriteria)</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>625c0a77-3c86-4349-a4c5-26f216fcaadf</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Kwantitatief onderzoek (kwaliteitscriteria)</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>dd16d3cc-016b-495c-9cf1-314feb988609</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Onderzoekscyclus</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>281448e4-f371-43d4-b929-b22aa5f884c7</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Onderzoeksmethoden</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>8e88671c-2746-4439-a152-88c05f48ef1a</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Kwantitatief onderzoek (methoden)</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>6fab473f-ab09-4203-9f1b-5b483538eb43</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Mixed method onderzoek</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>71ac59b1-39ce-4cbf-a82b-bb161efd85e2</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Kwalitatief onderzoek (methoden)</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>166061d1-645c-4a12-81fd-87c9dde92f36</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">N=1</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>ea648a0f-855f-4cdd-93a3-7015b82af5b3</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Actieonderzoek</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>c2890253-0656-40bc-a535-39406f2a372d</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Onderzoeksrapportage</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>d17b4f06-9f52-4208-9086-788fa6da4864</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Presentatievaardigheden</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>77e17cf7-dac3-4306-b4a8-0002aca2fc3e</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">APA-richtlijnen</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>8879c62b-0618-4427-acb2-0d443f7277ed</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Schrijfvaardigheden</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>3e13acdc-a4e8-4dbd-bd9b-035c3b39c1a0</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Data-analyse</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>545ebd7b-3a08-4f9a-8977-e491d6ce2bdc</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Dataverzameling</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>86895283-d1f8-4d04-b979-5d8514c2606d</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Interviewtechnieken</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>307df45a-b1a4-4b9d-9ded-18cb70ddd4e9</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Meetinstrumenten</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>ad68dfa2-aa71-4960-ad39-cb3ee145ca72</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Onderzoeksvragen</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>aaa35dd4-6ef0-4c3b-965b-23c5ff20cc82</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Ethiek</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>f19ff5f9-ab4d-4ee5-b0a8-94a38e0b9abd</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Beroepsethiek</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <term>
    <termIdentifier>a77fdd88-fac4-4897-9113-41118a40cb36</termIdentifier>
    <caption>
      <langstring language="nl">Onderzoeksethiek</langstring>
    </caption>
    <metadata>
      <dc:source>http://purl.edustandaard.nl/concept</dc:source>
    </metadata>
  </term>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">e1af0ca7-3672-4785-af2d-b5d738554041</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">07c606df-bb05-4588-9f59-7f83a48f04e0</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">0f96f68d-cc3e-4f6a-8f91-f308d03b1f03</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">07c606df-bb05-4588-9f59-7f83a48f04e0</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">fb84fbfd-e196-4bed-abe5-783b61ca8591</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">07c606df-bb05-4588-9f59-7f83a48f04e0</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">5d423dd9-4bf4-4e00-a440-49aac6ccb4ae</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">07c606df-bb05-4588-9f59-7f83a48f04e0</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">ceddde4c-319d-4cb9-8ec3-361a815f4404</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">07c606df-bb05-4588-9f59-7f83a48f04e0</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">bbbf9277-6703-4245-bc1e-3df69165af4e</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">0a37453b-5bf8-43ec-a4d1-f8566b4231d3</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">653a6f14-26c4-4d7e-9dfe-b2a50171f58b</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">0a37453b-5bf8-43ec-a4d1-f8566b4231d3</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">ca386f9a-5d0c-406e-9cd5-a27d638ce737</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">500a22d8-9d31-417c-ab93-1f60451c87fd</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">ca386f9a-5d0c-406e-9cd5-a27d638ce737</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">625c0a77-3c86-4349-a4c5-26f216fcaadf</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">ca386f9a-5d0c-406e-9cd5-a27d638ce737</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">dd16d3cc-016b-495c-9cf1-314feb988609</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">281448e4-f371-43d4-b929-b22aa5f884c7</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">8e88671c-2746-4439-a152-88c05f48ef1a</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">281448e4-f371-43d4-b929-b22aa5f884c7</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">6fab473f-ab09-4203-9f1b-5b483538eb43</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">281448e4-f371-43d4-b929-b22aa5f884c7</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">71ac59b1-39ce-4cbf-a82b-bb161efd85e2</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">281448e4-f371-43d4-b929-b22aa5f884c7</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">166061d1-645c-4a12-81fd-87c9dde92f36</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">281448e4-f371-43d4-b929-b22aa5f884c7</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">ea648a0f-855f-4cdd-93a3-7015b82af5b3</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">281448e4-f371-43d4-b929-b22aa5f884c7</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">c2890253-0656-40bc-a535-39406f2a372d</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">d17b4f06-9f52-4208-9086-788fa6da4864</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">77e17cf7-dac3-4306-b4a8-0002aca2fc3e</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">8879c62b-0618-4427-acb2-0d443f7277ed</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">3e13acdc-a4e8-4dbd-bd9b-035c3b39c1a0</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">545ebd7b-3a08-4f9a-8977-e491d6ce2bdc</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">86895283-d1f8-4d04-b979-5d8514c2606d</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">545ebd7b-3a08-4f9a-8977-e491d6ce2bdc</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">307df45a-b1a4-4b9d-9ded-18cb70ddd4e9</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">545ebd7b-3a08-4f9a-8977-e491d6ce2bdc</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">ad68dfa2-aa71-4960-ad39-cb3ee145ca72</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">1a317f17-9e5a-4c37-9664-ce18c7e6bb97</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">f19ff5f9-ab4d-4ee5-b0a8-94a38e0b9abd</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">aaa35dd4-6ef0-4c3b-965b-23c5ff20cc82</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <relationship>
    <sourceTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">a77fdd88-fac4-4897-9113-41118a40cb36</sourceTerm>
    <targetTerm vocabularyIdentifier="http://purl.edustandaard.nl/concept">aaa35dd4-6ef0-4c3b-965b-23c5ff20cc82</targetTerm>
    <relationshipType source="http://www.imsglobal.org/vocabularies/iso2788_relations.xml">BT</relationshipType>
  </relationship>
  <metadata>
    <zt:thesNote label="modified">2020-09-08</zt:thesNote>
  </metadata>
</vdex>
